Monday 21 September 2015

Facebook = "no choice but to die"

My Taiwanese friend got a job that requires her to write marketing articles for the bookstore where she works. Among other places, those articles will be posted on the store's Facebook page. Suddenly, posting things on Facebook has become a serious piece of work that must be done responsibly. No more spur-of-the-moment posts. This is what pays her. No more frivolous stuff.

Her first piece of work was given an "ok" by her supervisor, but with a warning that she had to think seriously about what she was writing. Suddenly, writing became such a burden. So she wrote, "我非死不可 (Facebook) ..."

It took me a while to figure out what she was saying. Then it dawned on me! 非死不可 is a mangled Chinese pronunciation of the English word "Facebook". (Loosely translated "no choice but to die".) Of course, it was also a play on the words that she now has no choice but to die to her personal desire to write anything that comes to mind.

Brilliant play on words and translation! It also brings a sobering message that anything posted on social media can be used against you. Post responsibly. Post at your own risk. The whole world is watching. A thoughtless remark can go viral in minutes. It could even cost you your job (as has been in two cases in Singapore).

Writing conveys a message. Write well. Write wisely.

Have fun with words!

No comments:

Post a Comment